
PRICING & PACKAGES
Clear content. Straight pricing.
I quote based on value, complexity, and goals.
You can book a one-off project, set up ongoing support, or build a custom package that fits your needs.
No hidden fees. No wasted time.

Starting Points
Every project is different, but here’s where most small business websites and similar projects start:
🔹 English Content Audit — from €150
Pinpoint what’s working, what’s not, and what to fix.
🔹 AI Cleanup & Optimization — from €150
Turn messy AI drafts into sharp, brand-consistent English.
🔹 Strategic Rewrites & Repurposing — from €300
Rewrite clunky translations and drafts so they actually perform.
🔹 Built-from-Scratch Copy — from €250 (per core piece)
Create clear, confident English content from the ground up.
Custom packages and monthly retainers available on request.
*Final quotes depend on project scope, goals, and volume. Every project gets a custom, transparent quote; no hidden fees, no surprises.
What Does That Look Like in Practice?
Real projects. Real problems solved. Real pricing.
🖥️ Website Audit for a Fashion Brand
The problem: A fashion brand needed a full audit of its English website to catch translation issues, tone mismatches, and friction points in the buying process.
The solution: I audited key user flows including sign-up steps, navigation, product descriptions, checkout, and post-purchase communications, delivering a clear, prioritized report outlining fixes to improve tone, clarity, and customer experience.
The cost: €300
🛎️ Hotel & Restaurant Catalog Overhaul
The problem: The client built an 80-page catalog directly in English using AI. The result was messy, nonsensical, plagiarized in places, and totally unusable.
The solution: With no Spanish original to refer to, I rewrote the entire catalog from scratch, rebuilding it section by section to match the brand’s tone, structure, and target market.
The cost: €1,500
🌐 Large Language Provider Website Rewrite
The problem: A major language service provider's English website had been translated too literally. It sounded flat, generic, and indistinguishable from every other agency out there.
The solution: I redid the entire site, creating sharp, marketing-driven English that captured the brand’s voice, boosted engagement, and helped lower bounce rates. The company then used their new English website as the source text for the Spanish version of their content.
The cost: €750
🍼 70,000-Word AI-Assisted Course Translation
The problem: An infant sleep consultant needed a full English version of their Spanish-language training program. They wanted to speed up delivery and cut down on costs without losing voice, tone, or credibility.
The solution: I built and applied a custom AI-supported workflow to translate, rewrite, and polish over 70,000 words, keeping the brand voice and specific terminology intact and cohesive while cutting turnaround time and cost.
The cost: €2,400
🎮 Video Game Dialogue Tone Fixes
The problem: An indie strategy-based video game needed natural-sounding English dialogue and character descriptions. The AI-generated drafts were flat, awkward, and missed the tone needed for players to connect with the game.
The solution: I rewrote key dialogue and character copy based on Spanish developer briefs, building natural, engaging English that kept the strategic, fast-paced tone players expect.
The cost: €500

.png)